Fächer

Fächer

Mehr

Latein Grammatik

17.8.2022

9391

551

Teilen

Speichern

Herunterladen


Das Partizip Perfekt passIV (PPP)
wird nach der a-lo-Deklination dekliniert
▷ ist das Partizip der Vorzeitigkeit; die Handlung ist vor
dem G
Das Partizip Perfekt passIV (PPP)
wird nach der a-lo-Deklination dekliniert
▷ ist das Partizip der Vorzeitigkeit; die Handlung ist vor
dem G
Das Partizip Perfekt passIV (PPP)
wird nach der a-lo-Deklination dekliniert
▷ ist das Partizip der Vorzeitigkeit; die Handlung ist vor
dem G
Das Partizip Perfekt passIV (PPP)
wird nach der a-lo-Deklination dekliniert
▷ ist das Partizip der Vorzeitigkeit; die Handlung ist vor
dem G

Das Partizip Perfekt passIV (PPP) wird nach der a-lo-Deklination dekliniert ▷ ist das Partizip der Vorzeitigkeit; die Handlung ist vor dem Geschehnis des übergeordneten satzes gewesen bei vielen verben Präsenstamm + -tus, -ta, -tum Übersetzen. ▸ Bezugswort in KNG - kongruenz bestimmen Hauptsatz übersetzen Calles hinter Bezugswort bis PPP enklammern Klammer rsetzen Pater filiam ex templo ab hostibus incenso servar PPP Hauptsatt Beaugswoorh Р wortlich oder Relatiusatz LATEIN Sallust ▷ adverbialer Nebensatz Der Vater rettet seine Tochter aus dem von den feinden angezündeten Tempel Der Vater rettet seine Tochter aus dem Tempel, der von den Feinden angezündet wurde. Das Partizip Futur Aktiv CPFA) nach der a-lo- Deklination D Der Vater rettet seine Tochter aus dem tempel, nachdem der Tempel von den Feinden arge- zündet wurde. Partizip der Nachzeitigkeit; Handlung des Partizips geschieht nach der Handwing des Prädikats in verbindung mit esse: drückt bevorstehende oder beabsichtige Handlung aus Präsensstamm + -tur- + Endung übersetzen ▷ keine wortliche Entsprechung D Relativsatz im Futur / Präsens mit wollen Filla dormitura parentibus osculum dat. Die Tochter, die schlafen will/wird, gibt Ihren Eltern einen kuss. D finaler Nebensatz mit um... zu Pater epistulam scripturus calamum sumit. Der Vater nimmt die schreibfeder, um einen Brief zu schreiben. P dass-satz im Futur/prasena mit wollen Spero vos mansuros esse. Ich hoffe, dass ihr bleiben werdet / wollt. Das Partizip Perfekt Aktiv (PPA) überwiegend die Endung der gemischten Deklination . D Partizip der Gleichzeitigkeit; es wird in der zeit übersetzt, in der sich das Prädikat des Haupt- satzes befinder Präsensstamm + -nt C-ns im Nom.) + Endung Singular Plural vacans vacantes...

Nichts passendes dabei? Erkunde andere Fachbereiche.

Knowunity ist die #1 unter den Bildungs-Apps in fünf europäischen Ländern

Knowunity ist die #1 unter den Bildungs-Apps in fünf europäischen Ländern

Knowunity wurde bei Apple als "Featured Story" ausgezeichnet und hat die App-Store-Charts in der Kategorie Bildung in Deutschland, Italien, Polen, der Schweiz und dem Vereinigten Königreich regelmäßig angeführt. Werde noch heute Mitglied bei Knowunity und hilf Millionen von Schüler:innen auf der ganzen Welt.

Ranked #1 Education App

Laden im

Google Play

Laden im

App Store

Immer noch nicht überzeugt? Schau dir an, was andere Schüler:innen sagen...

iOS User

Ich liebe diese App so sehr, ich benutze sie auch täglich. Ich empfehle Knowunity jedem!! Ich bin damit von einer 4 auf eine 1 gekommen :D

Philipp, iOS User

Die App ist sehr einfach und gut gestaltet. Bis jetzt habe ich immer alles gefunden, was ich gesucht habe :D

Lena, iOS Userin

Ich liebe diese App ❤️, ich benutze sie eigentlich immer, wenn ich lerne.

Alternativer Bildtext:

: vacantia vacantis vacantium vacantibus vacantes : vacantia vacantibus Р vaca vacan tem : vacans D vaca D Ire: iens, ientis velle: volens, volentis übersetzen bei Verben der i- und kons. Konjugation wird der Stamm durch ein -e- erweitert: capiens, capientis Puella canem ludentem mulcet. PPA D wortlich (+ rol im Deutschen) neutrum D Relativaa12 neutrum Das Mädchen stredhelt den spielenden Hund. ▷ substantivierung Das Mädchen streichelt den Hund, der spielt. D adverbialer Nebensartz (als / weil / während) Das Mädchen streichelt den Hund, als er opiet P PPA kann auch als substantiv benutzt werden videns- der Idie Sehende Ave Caesar, morituri te salutant. Sei gegraßt, caesar, die Todgeweihten (=die ale sterben werden), grüßen dich. Ablativus absolutus (Abi abs.) Ablativ mit einem Bezugswort in KNG- kongruenz Im Lateinischen nicht durch ein komma vom Haupt- satz getrennt, im Deutschen mit eigenen Satz wieder- geben Partizip steht im Ablativ und bezieht sich auf ein Nomen (KNG- kongruenz) • gibt auch Abl.abs. ohne Partizip, does von esse kein Partizip gibt und es somit wegfällt → besteht aus zwei Nomen im Ablativ Marco vivo parentes saepe visstabamus. zu Markus Lebzeiten haben wir die Eltern oft besucht. · · übersetzen D geht nicht wörtlich Ablativ → subjekt; Partizip → Prädikat des Neben- satzes Fabulis narratis omnes riserunt ▷ temporaler Nebensatz Nachdem die Geschichten erzählt worden waren, lachten alle D kausaler Nebensatz Weil alle Geschichten erzählt worden waren. lachten alle. D konzessiver Nebensatz Obwohl are Geschichten erzählt worden waren, lachten alle. kann je nach Inhalt auch freier zu übersetzen ▸ beigeordneter Nebensatz Die Geschichten waren erzählt worden und danach lachten alle. Prāpositionalsausdruck Nach dem Erzählen der Geschichte lachten alle. ▸ bei Übersetzung zeitverhältnis des partizips zum Prädikat im Hauptsatz beachten Zeitverhältnis des Abl. abs. P PPA →gleichzeitig ▸ PPP vorzeitig • Arten des Abl.abs. D Ablativ + PPA Militibus pugnatibus hostes pereunt. D Ablativ + PPP Militibus pugnatis hostes pereunt D Ablativ Adjektiv Caesar vivo hostes pereunt. Accusativus cum infinitivo (ACI) Akkusativ und Infinitiv, die von einem übergeordneten Prodikat abhängen • Akkusativ →→subjekt; Infinitiv → Prädikat • Verben ▸ des Sagens, des Meinens, der Gefühle und wahr- nehmung unpersönliche Ausdrocke (constat) · Р • abersetzen ▷ Prädikad bestimmen "dass" Akkusativ und Infinitiv übersetzen ▸ Reflexivpronomen 3. pers Akk→Subjekt des Satzes Is, ea. id auf eine andere sache/person bezogen zeit verhältnis ▸ Infinitiv Präsens →gleichzeitig Infinitiv Perfekt → vorzeitig ▸ Infinitiv Futur → nachzeltig Scio Marcum venire. Ich weiß, dass Marcus kommt. Р D Nominativus cum Infinitivo (NCI) • NCI besteht aus Nominativ, Infinitiv und Prädikat im Passiv übersetzen Multi viri in Germania cecidisse dicuntur. Man sagt, dass viele Männer in Germanien gefallen seien. / Es sollen viele Männer in Germanien gefallen seien. passives Prädikat mit unpersönlichem ,,man" oder mit soll (en) übersetzen Zeit verhältnis ▸ Infinitiv Präsens →gleichzeitig Aeneas vir pius esse ferebatur. Man sagte, dass Aeneas ein pflichtbewusster Mann war. Infinitiv Perfekt → vorzeitig D Aeneas vir pius fuisse ferebatur. Man sagte, dass Aeneas ein pflicht bewusster Mann gewesen war P Kopfverb immer gleich übersetzen (egal welche Person) unterschied erst im dass-Satz sichtbar Muha didicisse dicuntur. Man sagt, dass de viel gelernt haben Muta didicisse dicitur. Man sagt, dass er/sie viel gelernt hat Muha didicisse dicor. Man sagt, dass ich viel gelernt habe. Das Gerundium Substantivierung eines Verbos besitzt die Endung der o-Deklination im singular hat kein plural und kein Bezugswort Stamm + -nd + Endung ▸ deklinierter infinitiv NOM amare GEN amandi DAT amando → sehr selten amare/ ad amandum amando AKK ABL übersetzen ▷ Artikel vor dem Infinitiv oder "zu" ▸ Genitiu mm oft nach substantiven wie: spes, ars, tempus D Genitiv nach Adjektiven: cupidus, tempus legendi ▷ Akkusativ: meist mit Proposition ad übersetzt mit zu/zur/zum P Gerundium mit Ablativ übersetzt mit okirch → mit Proposition in übersetzt man mit bei/ beim legendo durch Lesen in legendo beim Lesen Gerundium kann durch Objekte oder Adverblen erweitert werden Studium carming cantandi magnum est. Der Elfer, das Lied zu singen, iar groß. Studium belle cantardi magnum est. Der Elfer, schön zu singen, ist groß. konjunktiv im Hauptsatz Hortativ (Aufforderung) lussiv (Befen!) Prohibitiv Cuerbat) Optativ (wunsch) Deliberativ (zweifel) Potentialls (Möglichkeit) Irrealls cunmöglich/- realistisch) Präsens Imperfekt lasst uns, wir wollen sollen verneinter Befehl erfallbar: Hoffentuch unerfüllbar: Wenn dlach, -" - sollen könnte, durfre, wohl imperft: würde; Plaper: wa :ware hätte Perfekt Plusquamperfekt Das Gerundivum • verb, dass wie ein Adjektiv dekliniert wird • wird nach der a-lo-Deklination gebildet und stimmt in KNG-Kongruenz mit seinem Bezugswoort überein • Stamm + -nd + Endung • verb verhält sich wie ein Adjektiv kann alle drei Genera, alle kasi und singular und Plural bilden • übersetzen ● ● . ▷ passivische Aussage ► gibt an, was getan werden muss oder nicht getan werden darf ▷ attributiv neben Bezugswort → Infinitiv . tempus Scribendae zeit, einen Brief zu schreiben ▷ pródikativ mit esse → drückt passive Not- D Beleidigungen dürfen nicht geschrieben werden. Gerundivum Im Neutrum singular ohne Bezugs- wort → unpersönlich; übersetzt mit "man" Dativus auctoris D D wendigkeit aus (müssen/nicht dürfen) Epistula scribenda est. Der Brief muss geschrieben werden. Iniuriae scribendae non sunt. Konjunktiv im Nebensatz • drückt ein Begehr aus wird mit ut (dass, damit) oder ne (dass, damit nicht) eingeleitet im zusammenhang mit prädikativen Gerundlivum Dativ, der angibt, von wem etwas getan werden muss D Epistula magistro scribenda est. Der Brief muss vom Lehrer geschrieben werden. Der Lehrer muss den Brief schreiben. muss ein Prädikat im Konjunktiv enthalten abersetzen cum mit konjunktiv D temporal als, nachdem kausal. da, weil ▷ Konzessiv obwohl übersetzen ut mit konjunktiv ▸ final (verneint ne): damit, dass, um zu ▷ Konsekutiv (verneint ut non): dass vir orat, ut hic maneam Der Mann bittet, dass ich hier bleibe Der indirekte fragesatz steht immer mit einem konjunktiv, wird aber mit einem Indikativ übersetzt übersetzen ● Steigerung der Adjektiven Posinv Grundform Rogabam, num veniret. Ich frage, ob er kommt. Die sinnrichtungen steigerung der Adverbien Komperativ wird mit -lus geblidet Superlativ wird mit -e gebildet ▷ quam + superlativ: möglichst... Sinnrichtung (log. Verhältnis) temporalgleichztg. vorztg. kausal modal konzessiv komparativ Maskulinum und femininum -ior Neutrum -lus konditional etwas, recht, ziemlich ↓ dekliniert wie die Substantive der 3. Deklination Adverbialsatz (Subjunktionen) als; während nachdem; als weil; da indem; dadurch, dass obwohl wenn; falls Deponentien verben, welche eine passive form besitzen, jedoch aktiv abersetzt werden . superlativ -issimus, -18sima, -issimmum sehr, äußerst, überaus. Beiordnung (Adverbien) (und) dabei; währenddessen (und) dann (und) deshalb (und) so; dadurch (aber) dennoch (aber) trotzdem Präpositionalausdruck (Präpositionen) während; bei nach wegen; aus bei; durch trotz im Falle