Laden im
Google Play
155
Teilen
Speichern
Zugriff auf alle Dokumente
Werde Teil der Community
Verbessere deine Noten
Mit der Anmeldung akzeptierst du die Nutzungsbedingungen und die Datenschutzrichtlinie
27
416
9/10
Das Relativpronomen dont
Regeln und Beispiele
0
7
9
8 DELF mündliche Prüfung A2
Vorbereitung mündliche A2 Prüfung auf Französisch
1
21
5/6
que, qui, où, ce qui, ce que
que, qui, où, ce qui, ce que
2
146
11/12
La féminisation des noms des métiers
Kurzvortrag über die Veränderung der französischen Sprache
28
443
12
Mündliche Prüfung
Redewendungen, Adjektive, Ausdrücke, Formulierungen
2
49
12/6
französische Grammatik (Grammaire)
Grammatik Französisch von Klasse 6-12
Stilmittel und Formulierungen Einleitung l'extrait, le livre, la pièce de theatre, l'article 1) Dans l'extrait écrit par ... et publié en ... il s'agit de (la seconde guerre mondiale) 2) L'extrait parle de 3) L'extrait explique / montre que Meinungskundgabe 1) à mon avis / à son avis 2) selon moi / selon lui (elle) / selon l'auteur 3) d'après moi / d'après lui (elle) / d'après l'auteur 4) je trouve / pense que (+ indicatif) Zusammenfassung pour conclure - um abzuschließen en somme - letztendlich Alternativen für „dire" dire qc. à qn. - sagen raconter qc. à qn. - erzählen parler de qc. à qn. - sprechen, erzählen expliquer qc. à qn. - erklären annoncer qc. à qn.- (an)sagen, mitteilen indirekte Objektpronomen: Thomas annonce à Louise qu'il faut résister. Thomas lui annonce qu'il faut résister. insister sur qc. - (wiederholt) betonen, auf etwas bestehen remarquer qc. - anmerken souligner qc. - unterstreichen constater qc. - feststellen décrire qc. - beschreiben mentionner qc. - erwähnen >>> direktes Objektpronomen: Dans son article Thomas souligne l'importance de la résistance au nazisme. Dans son article Thomas la souligne. Begründungen und ähnliches à cause de - wegen (negative Implikation) À cause de la seconde guerre mondiale un million de gens a été tué. grâce à - wegen / dank (positive Implikation) Grâce à ton aide j'ai compris ce thème. c'est pourquoi / c'est la raison pour laquelle Tu me manques. C'est pourquoi je...
Knowunity wurde bei Apple als "Featured Story" ausgezeichnet und hat die App-Store-Charts in der Kategorie Bildung in Deutschland, Italien, Polen, der Schweiz und dem Vereinigten Königreich regelmäßig angeführt. Werde noch heute Mitglied bei Knowunity und hilf Millionen von Schüler:innen auf der ganzen Welt.
iOS User
Philipp, iOS User
Lena, iOS Userin
t'ai envoyé un message. Tu me manques. C'est la raison pour laquelle je t'ai envoyé un message. pour / afin de Elle est venue chez moi pour me montrer sa nouvelle voiture. Elle est venue chez moi afin de me montrer sa nouvelle voiture. (oder: Afin de me la montrer elle est venue chez moi.) Bestimmte und unbestimmte Artikel J'ai des informations. Ich habe (irgendwelche) Informationen. un livre / une voiture / un article / des dessins J'ai les informations dont tu as besoin. Ich habe die Informationen, die du brauchst. le livre / la voiture / l'article / les dessins Ces informations m'ont beaucoup aidé(e). (Genau) diese Informationen haben mir sehr geholfen. ce livre / cette voiture / cet article / ces dessins Mengenangaben mit unverändertem „de“ J'ai des livres. J'ai beaucoup de livres. J'ai de l'argent. J'ai très peu d'argent. Mengenvokabular: nombreux / nombreuses - zahlreiche quelques einige - Übersetzer: Für Vokabeln im Kontext https://context.reverso.net/übersetzung/ https://www.linguee.de/ Für einzelne Vokabeln https://de.pons.com Beispiele: Salut, j'espère que tu vas bien. J'ai reçu ton courriel dans lequel tu m'avais demandé si (...) J'aimerais bien t'aider. En recherchant sur internet, j'ai trouvé un article qui parle de (...) Pour conclure, le texte souligne la relation entre la France et l'Allemagne. Selon moi, c'est un thème intéressant / un article très utile. Selon moi, ce sont des aspects essentiels. Qu'est-ce que tu en penses? Was hältst du davon? C'est un aspect qui m'a beaucoup surpris. Das ist ein Aspekt, der mich sehr überrascht hat. C'est une information qui m'a vraiment étonnée. Das ist eine Information, die mich wirklich erstaunt hat. C'est un fait que je ne connaissais pas avant. / ... pas du tout. Das ist ein Fakt, den ich zuvor noch nicht kannte. / ... überhaupt noch nicht kannte. J'espère que je pouvais t'aider et que, en lisant mon texte, tu arriveras à comprendre le sujet. Si tu as encore des questions, demande-moi. Je serai aussi ravie d'entendre ton avis sur ce sujet. / Je me réjouis d'entendre ton avis sur ce sujet.