Anleitung zur Sprachmittlung Deutsch-Französisch
Die Sprachmittlung, auch bekannt als "médiation", ist eine wichtige Fähigkeit im Fremdsprachenunterricht. Sie beinhaltet die Übertragung eines deutschen Textes ins Französische, wobei es sich nicht um eine wörtliche Übersetzung handelt, sondern um eine sinngemäße Zusammenfassung des Inhalts.
Definition: Sprachmittlung bedeutet, den Inhalt eines Textes in eigenen Worten in einer anderen Sprache wiederzugeben, wobei etwa ein Drittel bis die Hälfte des Ursprungstextes als Länge angestrebt wird.
Für eine erfolgreiche Sprachmittlung ist es wichtig, systematisch vorzugehen:
- Lesen und Verstehen der Aufgabenstellung
- Sorgfältiges Lesen des Ursprungstextes und Markieren der wichtigsten Informationen
- Anfertigen von Notizen, wobei versucht wird, bestimmte Phrasen mit eigenem Wortschatz zu übersetzen
- Zusammenfassen des Textes mit einer klaren Struktur: Einleitung, Hauptteil (Inhaltswiedergabe) und Schluss
- Abschließende Kontrolle von Grammatik und Inhalt
Highlight: Die Vorgehensweise bei der Sprachmittlung ist sowohl für Französisch als auch für Englisch identisch!
Für die formulation e-mail amical français bietet die Anleitung hilfreiche Phrasen:
Example:
- Einleitung: "Cher Valentin; Chère Emma"
- Überleitung: "Merci beaucoup pour ton dernier message qui m'a vraiment fait plaisir."
- Schluss: "J'espère que toutes ces informations te seront utiles."
Diese phrases clés pour communication bilingue helfen dabei, eine freundschaftliche und natürliche Kommunikation aufzubauen.
Zusätzlich werden wichtige Bindewörter aufgelistet, die für eine flüssige und kohärente Textproduktion unerlässlich sind:
Vocabulary:
- dann: puis, ensuite
- außerdem: de plus, en outre
- einerseits - andererseits: d'une part - d'autre part
- dennoch: pourtant, quand même
- folglich: par conséquent
Diese Anleitung bietet Schülern eine solide Grundlage, um ihre Fähigkeiten in der médiation linguistique allemand français zu verbessern und selbstbewusst zweisprachig zu kommunizieren.